Люди, которые ведут бизнес с деловыми партнерами из другой страны, очень часто сталкиваются с написанием деловых писем на английском языке. Их могут писать руководители, менеджеры, секретари и практически любой сотрудник. Если фирма хочет иметь хорошую репутацию, правила написания делового письма должны знать все лица, работающие в данном учреждении. Ведь никогда не знаешь, какой отдел будет ответственный в будущем перед заграничными партнерами, а бегать к секретарю для написания электронных писем не прибавит вам профессионализма.
Статья в помощь:
Как написать деловое письмо на английском: советы от Native English School
В университетах тему написания делового письма проходят на 2-3 курсе, в зависимости от специальности учащегося и направления подготовки. Но, нужно помнить, что техника составления документа подобного типа в украинском, русском и английском языках абсолютно разная. Более того, материал, предлагаемый студентам в университетах, в основном черпается из методичных наработок, которые были актуальными 5-7 лет назад. Преподаватель дает образец, по которому нужно дома составить деловое письмо, адресованное выдуманному лицу и принести его готовым на следующую лекцию или зачет. Но, как же все тонкости и ключевые выражения? Наша команда предлагает ознакомиться с несколькими фразами, которые помогут вам в написании делового письма на английском языке.
Первым, что вы должны написать в письме – это приветствие (salutation). Для этого используем следующее:
- Dear Mr. Baker – Уважаемый мистер Бэйкер
- Dear Sir/Madam – Уважаемый господин, уважаемая госпожа
За приветствием следует вступление (starting).
- I am writing to inform you that – Я пишу для того, чтобы сообщить вам
- I am writing to confirm – Я пишу, чтобы получить подтверждение, что
- I am writing to request – Я пишу, чтобы попросить
- I am writing to enquire – Я пишу для того, чтобы узнать
Если вы пообещали отправить письмо после того, как состоялся телефонный разговор, уместным будет употребить выражение:
- Further to our telephone conversation – Как продолжение нашего телефонного разговора (В продолжение к нашему телефонному разговору).
- Replying to your letter – С ответом на ваше письмо
После этого мы должны написать о своей просьбе или ответить на просьбу. Можем использовать следующие фразы:
- We would be grateful If you could – Мы будем весьма благодарны, если Вы…
- May we approach you with a request – Можем ли мы обратиться к Вам с просьбой
- Our company would also like to know If it is possible – Просим поставить нашу компанию в известность, возможно ли то…
Если вы хотите чтобы партнер прислал вам какое-либо вложение воспользуйтесь выражением:
- Please could you send to us — Будьте так добры выслать нам…
Если вы хотите выразить жалобу, вам пригодятся такие фразы как :
We are writing to…
- express my dissatisfaction with – Мы пишем, чтобы выразить свое неудовлетворение
- complain about – Мы пишем для того, чтобы выразить жалобу
Для того, чтобы подчеркнуть срочность письма, мы можем употреблять следующие выражения:
- We would appreciate a promt apply — Мы будем благодарны, если вы быстро ответите
- A promt reply would be appreciated – Желателен быстрый ответ, мы будем благодарны
Чтобы завершить письмо, стоит употребить фразы :
- With best wishes – с наилучшими пожеланиями
- Kind regards – с уважением
Помните, что деловые люди или же зарубежные партнеры обращают внимание на то, как вы составляете и пишете к ним письма. Всегда учитывайте сроки отправки письма, так как своевременность играет немаловажную роль. Дайте понять, что на вас можно положиться и доверить серьезные задания. Успех зависит от усилий. Надеемся, наша статья поможет вам правильно составить деловое письмо.
Native English School желает вам успехов в работе и написании деловых писем на английском языке. Более подробную консультацию по данной теме мы с радостью предоставим вам в нашей школе, приходите на курсы английского языка. С наступившим летом, дорогие ученики! До встречи! =)