Бывает, забиваешь предложение на английском в онлайн-переводчик, а он выдает такую ерунду, которая просто не укладывается в голове. Смотришь, слова знакомые, а в несущую смысл фразу они ну никак не складываются. Возникают сомнения в своих знаниях, правильности работы того самого транслейтера, да и вообще спрашивается «почему так?»
Все потому, что многозначные слова в английском языке – не такая уж и редкость. Слышали о термине полисемия? Происходит само слово от греческих «поли» – много и «сема» – значение. Обозначает – многовариантность.
Сегодня мы узнаем больше об английских словах, которые имеют не одно лексическое значение. Рассмотрим примеры с транскрипцией и переводом, а также использование таких неоднозначных слов в предложениях.
Слова, имеющие много значений
Вы же знаете, что в русском языке такие слова как «ключ», «язык», «икра», «ключ» могут значить совсем не то, чем кажутся на первый взгляд. Даже в первом предложении было использовано слово с двояким смыслом – «забить». Ведь забить можно гвоздь, а можно забить гол, забить тату и даже забить на работу…
В английском языке, как и в русском, существуют слова, которые имеют разное значение, но пишутся и звучат одинаково. Это омонимы. С разным смыслом могут быть и существительные, и прилагательные, и глаголы; как в прямом, так и в переносном значении. Примеры омонимов на английском:
face[feɪs] – лицо, торец, фасад, циферблат (clock face);
hand [hænd] – рука, почерк, стрелка (hour hand).
mood [muːd] – настроение, дух, тон;
light [laɪt] – свет, световой;
break [breɪk] – ломать, перерыв, обрыв;
cut [kʌt] – порез, резать, снижение.
МЕЧТАЕТЕ ГОВОРИТЬ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ?
ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ УРОКИ С НОСИТЕЛЯМИ ЯЗЫКА
В NATIVE ENGLISH SCHOOL —
ПОМОГУТ ОСУЩЕСТВИТЬ ВАШУ МЕЧТУ.
НИКАКОЙ ЗУБРЕЖКИ, ТОЛЬКО ОБЩЕНИЕ И ПОЛЕЗНЫЕ НАВЫКИ
ПОПРОБУЙТЕ САМИ!
Интересно, что английское слово items [ˈaɪtəmz] (предметы), может иметь значение чего угодно в зависимости от того, в каком контексте употребляется. Будете говорить о мебели в комнате – items, одежда в гардеробе – items, вещи в сумочке – items… Ну вы поняли, да?
Может быть и так, что существительное совпадает с глаголом. Это можно заметить по частице to:
water [ˈwɔːtər](вода) – to water (поливать), cool [kuːl] (прохладный) – to cool (охлаждать).
Разновидностью омонимов являются омофоны, характеризирующие по звучанию одно слово, разные значения и написания которого можно увидеть на примерах:
some – какой-нибудь, sum – сумма [sʌm];
great – великий, grate – решетка [ɡreɪt];
night – ночь, knight – рыцарь [naɪt].
А еще есть такое понятие как омографы – слова, которые пишутся одинаково, но звучат по-разному и означают разные вещи. Оцените разницу:
сlose [kləuz] – закрывать, close [kləus] – близкий;
desert [‘dezərt] – пустыня, desert [di’zərt] – покидать;
lead [led] – свинец, lead[liːd] – лидерство;
object [‘ɔbʤɪkt ] – объект, предмет, object[əb’ʤekt] – возражать.
Многозначные слова в английском языке: примеры
В качестве примеров используем всем нам знакомые слова с разными вариантами перевода.
Let’s play a game that called Alias. – Давай поиграем в игру под названием «Элиас».
My favorite song is playing on the radio at the moment. – Сейчас на радио играет моя любимая песня.
Turn right at the next street. – Поверните направо на следующей улице.
I’m on the right. – Я справа.
I’m always right. – Я всегда права.
Their house was damaged by the fire. – Их дом был поврежден в результате пожара.
He was fired on the last week. – Он был уволен на прошлой неделе.
She broke her word to love me forever and left me. – Она нарушила свое обещание любить меня вечно и бросила меня.
I fell and broke my leg. – Я упал и сломал ногу.
Can you break a hundred dollars, please? – Можешь разменять (разбить) мне сто долларов, пожалуйста!
Look at the face and tell me what time is it. – Посмотри на часы (циферблат) и скажи мне, который час.
Let’s put a smile on that face. – Давай поместим улыбку на это лицо. (Так говорил Джокер 🙂
Практически одинаковые, но все-таки разные предложения. Многозначные английские слова не должны вас пугать. Конечно, в словарях английского подано широкое разнообразие вариантов перевода одного слова. Не стремитесь запомнить сразу все. Так вы только заварите кашу в своей голове. Подбирайте тот перевод, который актуален на момент надобности иначе рискуете не усвоить ни один.
Приходите на уроки с носителями языка в Native English School и развивайте разговорные навыки, учите больше новых слов и повышайте уровень владения английским языком!