Что значит имя? Роза пахнет розой,
Хоть розой назови ее, хоть нет.
В. Шекспир, «Ромео и Джульетта»
Любое знакомство начинается с приветствия. Это мы помним из недавней статьи Английские фразы и выражения: приветствие, обращение, просьба. Хотим продолжить тему, напомнив вам, дорогие читатели, еще об одной составляющей – представлении себя. Как правильно произносить имя на английском и как правильно писать имя на английском мы расскажем для того, чтобы вы могли корректно заполнять анкеты на иностранном языке, подписывать письма, – деловую корреспонденцию или дружеские записки – проверять официальные документы со своим именем.
Как перевести имя на английский
Никак! Использование своего имени на английский манер недопустимо. Если вы Юлия (Yulia) нельзя назваться Juliette и полагать что это правильный «перевод» имени. Или, скажем, назваться не Иваном (Ivan), а John.
Важно знать: Имена не поддаются переводу, только транслитерации!
Транслитерация – передача текста (слов, букв) одной графической системы посредством использования другой графической системы. То есть, это передача одних знаков письма другими. В нашем случае, это написание латинских букв вместо кириллицы, используемой в русском и украинском языках.
В 2010 году Кабмин Украины утвердил официальную версию транслитерации, которую по сей день используют для оформления паспорта гражданина Украины для выезда за границу, а также другой международной документации.
Перевод имен на английский с украинского, так же как и перевод имен с русского на английский происходят только путем написания их латинскими буквами по всем строгим правилам.
Предлагаем ознакомиться с таблицей, в которой представлены английские буквы для транслитерации с украинского и русского языков.
Таблица транслитерации: как написать свое имя на английском языке
Украинские буквы |
Русские буквы |
Английские буквы для транслита |
|
А |
А |
A |
|
Б |
Б |
B |
|
В |
В |
V |
|
Г |
Г |
H, gh – после буквы «з» |
|
Ґ |
— |
G |
|
Д |
Д |
D |
|
Е |
Е |
E, a, ye – в начале имени или фамилии |
|
Є |
Ё |
Ie, ye – в начале имени или фамилии |
У, yo – редко употребляемое |
Ж |
Ж |
Zh |
|
З |
З |
Z |
|
И |
Ы |
Y |
Yi |
І |
И |
I |
|
Ї |
— |
I, yi – в начале имени или фамилии |
|
Й |
Й |
I, y – в начале имени или фамилии |
|
К |
К |
K |
|
Л |
Л |
L |
|
М |
М |
M |
|
Н |
Н |
N |
|
О |
О |
O |
|
П |
П |
P |
|
Р |
Р |
R |
|
С |
С |
S |
|
Т |
Т |
T |
|
У |
У |
U |
|
Ф |
Ф |
F |
|
Х |
Х |
H, kh – в середине имени или фамилии |
|
Ц |
Ц |
Ts |
|
Ч |
Ч |
Ch |
|
Ш |
Ш |
Sh |
|
Щ |
Щ |
Shch |
|
Ь |
Ь |
— |
|
— |
Э |
E |
|
Ю |
Ю |
Iu, yu – в начале имени или фамилии |
|
Я |
Я |
Ia, ya – в начале имени или фамилии |
Обратите внимание, что в английском языке мягкий, твердый знак и апостроф, используемый в украинском, на письме не передаются. Специальных знаков для них нет.
ХОТИТЕ ПОЛУЧИТЬ МАКСИМУМ ВЫГОДЫ
ОТ ДЕЛОВЫХ ПЕРЕГОВОРОВ?
МЫ ПРЕДЛАГАЕМ КУРСЫ БИЗНЕС АНГЛИЙСКОГО, СОЗДАННЫЕ СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ ВАС И УЧИТЫВАЮЩИЕ ОСОБЕННОСТИ ВАШЕГО ПРОЕКТА, КОТОРЫЙ ОТКРОЕТ НОВЫЕ ПЕРСПЕКТИВЫ ДЛЯ РОСТА ВАШЕГО БИЗНЕСА!
Самые популярные имена на английском языке
На основе приведенных данных, давайте рассмотрим, как пишутся самые распространенные украинские и русские мужские и женские имена на английском.
Имя по-украински |
Транслитерация с украинского языка |
Имя по-русски |
Транслитерация с русского языка |
Анатолій |
Anatolii |
Анатолий |
Anatoly |
Андрій |
Andrii |
Андрей |
Andrey |
Валерій |
Valerii |
Валерий |
Valeriy |
Василь |
Vasyl |
Василий |
Vasily |
Віталій |
Vitalii |
Виталий |
Vitaly |
В’ячеслав |
Viacheslav |
Вячеслав |
Vyacheslav, Viacheslav |
Дмитро |
Dmytro |
Дмитрий |
Dmitry |
Євген |
Yevhen |
Евгений |
Yevgeny |
Ілля |
Illia |
Илья |
Ilya, Ilia |
Олександр |
Olexander |
Александр |
Aleksandr |
Олексій |
Olexiy |
Алексей |
Aleksey |
Михайло |
Mykhailo |
Михаил |
Mikhail |
Микола |
Mykola |
Николай |
Nikolay, Nikolai |
Сергій |
Sergiy |
Сергей |
Sergey, Sergei |
Юрій |
Yuri |
Юрий |
Yuri, Yuriy, Yury |
Анастасія |
Anastasia |
Анастасия |
Anastasia, Anastasiya |
Ганна |
Ganna |
Анна |
Anna |
Віра |
Vira |
Вера |
Vera |
Катерина |
Kateryna |
Катерина |
Katerina |
Єлизавета |
Elyzaveta |
Елизавета |
Elizaveta |
Олена |
Olena |
Елена |
Elena |
Ірина |
Iryna |
Ирина |
Irina |
Людмила |
Liudmila |
Людмила |
Lyudmila |
Лариса |
Larisa |
Лариса |
Larisa |
Марія |
Maria |
Мария |
Mariya |
Надія |
Nadiya |
Надежда |
Nadezhda |
Наталя |
Natalia |
Наталия |
Nataliya |
Ольга |
Olga |
Ольга |
Olga |
Оксана |
Oksana |
Оксана |
Oksana |
Тетяна |
Tetiana |
Татьяна |
Tatyana |
Юлія |
Julia |
Юлия |
Yulia, Yuliya |
Заметьте, в русском языке окончания -ый -ий обозначаются буквой y.
Ну вот, теперь вопрос, как перевести имя на английский для вас решен. Если вы не нашли своего имени в списке, воспользуйтесь новыми знаниями транслитерации и напишите свое имя правильно. В интернете, кстати, есть ресурсы, позволяющие использовать транслит онлайн. Учитесь, практикуйтесь и приходите в NES на пробные уроки английского языка!
Читайте также:
ЧТО ТАКОЕ ДЕЛОВОЙ АНГЛИЙСКИЙ И ПОЧЕМУ О НЕМ НУЖНО ЗНАТЬ КАК СОСТОЯВШИМСЯ BUSINESSMAN, ТАК И МОЛОДЫМ СТАРТАПЕРАМ?