• 80% преподавателей - носители языка
  • эффективная методика: изучаем язык с легкостью!
  • 100% гарантия результата!
  • гибкий график именно под Вас
  • стоимость занятий доступная каждому
Главная - Блог Native English - Все цвета радуги на английском языке

Все цвета радуги на английском языке

Понравилось? Поделись

15.01.2016

После дождя зачастую светит солнце. Так говорят не только, чтобы приободрить человека. Это не просто афоризм, но и реальное метеорологическое явление. Переломляясь через капельки, солнечный свет отражается разноцветными лучиками и создает удивительный эффект – радугу. Сегодня мы поговорим именно о ней. Но совершенно не о ее физических свойствах (хотя и эта тема довольно интересна, ее изучал еще сам Аристотель), а о красочных цветах. 

Нас окружает яркий мир со множеством цветов (colors), тонов (tones), оттенков (shades). И для того чтобы передать всю их глубину на английском языке необходимо значительно пополнить свой лексикон новыми словами и выражениями. Ведь названия цветов для описания предметов мы применяем в повседневной жизни каждый день: при выборе одежды, аксессуаров, прочих нужных вещей…

Основные цвета на английском языке, а также правильное употребление их в предложении мы рассмотрим ниже.

Richard Of York Gave Battle In Vain

Семицветный спектр радуги впервые распределил Исаак Ньютон, соответственно основным нотам. Их названия располагаются по четкой структуре.

Слышали когда-нибудь фразу «Ричард Йоркский дал сражение напрасно»? Она аналогична выражению, которое все мы помним еще с самого детства: «Каждый охотник желает знать, где сидит фазан». Первые буквы каждого слова – это буквы, с которых начинаются названия цветов: red (красный), orange (оранжевый), yellow (желтый), green (зеленый), blue (голубой), indigo (индиго), violet (фиолетовый). В русском варианте цвет индиго соответствует синему. А все потому, что в английском языке нет слова, подходящего конкретно для синего цвета. Он характеризируется словами dark blue (темно-голубой), purple (фиолетовый) или тот же indigo.

Давайте более подробно остановимся на обозначении цветов по-английски. Ведь человек способен различать около 10 миллионов цветов. Неужели мы можем ограничиться только цветами радуги?!

Цвета на английском языке с переводом на русский

Знаете, чем отличаются слова color и colour? Ответ очевиден: одной буквой u. Верно, но это еще не все. Эти слова имеют одно значение, но используются в разных странах. Написание color характерно для США, а colour – для Англии, Австралии.

Использование названия цвета по-английски и слова color в предложениях:

  1. To be + название цвета: My pen is blue (Моя ручка синяя).
  2. Название цвета + имя существительное: The black t-shirt is mine (Черная футболка моя).
  3. Название цвета – имя существительное: Red is the color of my purse (Красный – это цвет моей сумки).
  4. Глаголы to turn и to go + название цвета: The leaves turned yellow (Листья пожелтели).

Дополнительное слово colored можно употреблять с названием цвета тогда, когда хотите более точно характеризовать какой-либо предмет: ash-colored – пепельного цвета, apricot-colored – абрикосового цвета и т.д.

Если же вы не уверены, как точно описать нужный цвет, используйте суффикс –ish. Его применение приблизительно характеризирует цвет: pinkish – розоватый, orangish – подобный оранжевому, greyish – сероватый.

Насыщенность цвета по-английски можно представить в выражениях с сочетаниями, которые ставятся перед названием цвета: pale (бледный, ненасыщенный), bright (яркий), dark (тёмный), light (светлый), deep (насыщенный, темный, густой), shocking (очень яркий), vivid (яркий), moderate (умеренный, сдержанный), pastel (пастельный), soft (мягкий), dull (тусклый, неяркий, слабый), dirty (блеклый, матовый), mat (приглушенный, матовый), virulent (ядовитый). Например: pale yellow (бледно-желтый), light-blue (светло-голубой), bright-red (ярко-красный), dark-green (темно-зеленый).

Но для некоторых таких цветов есть отдельные названия: crimson (темно-красный), tawny (темно-желтый), aqua (цвет морской волны), chokolate (шоколадный), coral (коралловый), lemon (лимонный), plum (сливовый) и др.

Ну а чтобы совместить два цвета, нужно использовать между ними союз and: black-and-white (черно-белый).

Цвета в английских идиомах

Увлекательная часть изучения цветов – это употребление их в идиомах на английском языке. Примечательно, что на русский язык выражения переводятся без применения самого названия цвета. Вот несколько таких фраз:

Once in a blue moon – раз в сто лет, очень редко.

Blue joke – пошлая шутка.

Be in the pink – цвети и пахнуть.

Black as hell – тьма кромешная.

Green hand – неопытный человек.

To be in the red – задолжать денег.

To raise a white flag – сдаться.

White lie – безобидное вранье.

Друзья, не смотрите на мир сквозь розовые очки, но всегда раскрашивайте свои будни яркими цветами :) Не загоняйте себя в краску и приходите учить английский язык в Native English School!  

Если Вам понравилась статья, Вы всегда можете это отметить

Читайте также:
Комментарии:
Есть что сказать? Оставьте комментарий:

Ваше имя/ник

Введите числа с картинки:   отправить


ЗАЯВКА НА ОБУЧЕНИЕ
Это очень просто и займет не больше 30 секунд :-)
отправить заявку