Друзья, вы смотрели фильм «Всегда говори «Да» с Джимом Керри? Это позитивная кинолента о том, что на всевозможные предложения главный герой должен был отвечать положительно. Несмотря на все неприятности, связанные с не всегда верными решениями, жизнь Карла начала меняться в лучшую сторону.
Как бы все удачно не складывалось в фильме, в реальной жизни иногда нам хочется – да что там хочется – иногда просто необходимо сказать «нет», порой и употреблять слово «нет» по-английски. Как будет «нет» по-английски, и в каких вежливых формах использовать это слово мы представим вам в сегодняшней статье.
NO! «Нет» на английском
Ответив на любой поставленный вам вопрос сухим no (вот как пишется «нет» по-английски), вы рискуете обидеть человека. Воспользуйтесь несколькими вариантами отказа – более корректными формами, приведенными ниже, – и будьте любезны с собеседником.
Как короткий ответ при отрицании можно использовать такие самые простые словосочетания:
- No, thanks. – Нет, спасибо.
- Not really. – Вообще-то нет.
- I’m afraid not. – Боюсь, что нет.
- I don’t think so. – Не думаю.
- Probably not. – Наверное, нет.
- I doubt it. – Сомневаюсь.
- Definitely not! – Определенно, нет!
- Of course not! – Конечно, нет!
Как будет по-английски «нет» в неформальных вариациях можно узнать из Оксфордского словаря. Например, слово nope (не-а) еще в 17 веке использовалось для обозначения птички снегирь, а с 19 века уже стало употребляться в устной речи при отрицательном ответе на вопрос. Тогда же слово yep стали говорить в значении «да». Словосочетание no way (ни за что) сначала было сугубо жаргонным, но с 18 века стало использоваться более широко в разговорной речи. Эти варианты ответа употребляйте в общении с близкими и друзьями. Для официального разговора они не подходят. Запомните!
Еще обратите внимание, пожалуйста, на такие оригинальные выражения:
- not for all the tea in China – можно перевести как «нет, даже за весь чай Китая». Эта фраза родом из разговорного австралийского английского языка, а значит она, что вы никогда и ни за что не сделаете того, о чем вас просят.
- not in a million years – «нет и за миллион лет» в значении «никогда» – это более преувеличенный вариант, чем предыдущий ответ.
В некоторых жизненных ситуациях собеседник может потребовать или как минимум ожидать от вас объяснения причины отказа. В этом случае начинайте свое пояснение с таких слов:
- I’m sorry but… – Мне жаль, но…
- I’m afraid that…– Боюсь, что…
- I’m unable to… – Я не могу…
Например:
- I’m sorry, but I can’t come to your party. – Мне жаль, но я не могу прийти на твою вечеринку.
- I’m afraid that I can’t help you. – Боюсь, что я не могу тебе помочь.
- I’m unable to respond at this time. – Я не могу сейчас ответить.
Иногда бывает и так, согласитесь, что просто не хочется чего-то делать, куда-то идти и посвящать кого-то в свои дела. В таких случаях можно говорить так:
- Thanks, but I won’t be able to make it. – Спасибо, но у меня не получится это сделать.
- Unfortunately, I’m busy tomorrow. – К сожалению, я занят завтра.
- I’d rather not talk about it. – Я бы не хотел говорить об этом.
- Sorry, that’s personal. – К сожалению, это личное.
- I’m not available at that time. – В это время я занят.
- I’ve got a lot on my plate at the moment. – Дословно переводится как «Сейчас у меня полная тарелка», а означает «Я сейчас очень занят».
- That’s not really my cup of tea – Дословно: это не моя чашка чая, значит: это не в моем духе
- I don’t really enjoy that kind of thing – Мне это не совсем нравится.
Вот вам даже больше 10 деликатных вариантов того, как сказать «нет» на английском языке. Не бойтесь проявлять характер и отстаивать свои желания. Учитесь говорить «нет»: делайте только то, чего хотите сами!
Если Вам понравилась статья, Вы всегда можете это отметить